jpeg_7712182543_1.jpg

L’objectif de cette étude est de comprendre ce que les âmes font à Tataa. En effet, tout projet de protection et de valorisation du site devra respecter la fonction du site.
Selon les divers témoignages recueillis, il semble qu’elles effectuent déjà un travail de dépouillement et suivent un parcours très précis à l’intérieur de leur mataèinaa d’origine, avant de se diriger vers Tataa.
Les parcelles qui apparaissent sur le plan cadastral et qui appartiennent à l’Intercontinental Beachcomber sont Fanatea, Umere, Tahutumu, Pahaìahitu, Vaiàitu et Tiàraì. Celles de l’ex-hôtel Bel Air et appartenant au Pays sont Parepare et Vaiàitu.
Nous n’avons pas trouvé de parcelle portant le nom de Tataa, ni dans les tomite de 1852, ni dans les PV de bornage établis lors du cadastrage de Faaa. Tataa pourrait donc désigner soit l’ensemble de la colline, soit la pointe vue depuis la mer.
Les 2 sources sont connues aujourd’hui sous les noms de Punaau (celle du Bel Air) et Vairaì (celle côté Faaa). Vaiàitu pourrait être l’un des noms de Punaau, puisque ce toponyme apparaît en partie sur le plan cadastral  du Bel-Air.


Découpage des toponymes par le mot à mot

Les dictionnaires utilisés : celui du Fare Vanaa, le Davies et le Stimson.

Fanatea :
Fana : arc pour tirer des flèches
Fanä : vergue de pirogue
Fano : 1- Aller vers un endroit distant ; 2- partir en bateau
Tea : blanc, clair
Teà : tirer une flèche avec un arc
Ätea : 1- clair, sans obstacle (ateatea) ; 2- distant, éloigné

Umere :
1- morceau de poésie à la louange d’un lieu ou d’un parti ; 2- s’étonner, admirer ; 3- faire l’éloge de quelque chose ; 4- crier de joie ; 5- a ceremonial drum (Stimson, Vahitahi)


Tahutumu :
1- Nom de certaines fêtes, prières et cérémonies ; 2- Femme toujours insatisfaite qui proteste sans cesse.

Tahu : 1 – allumer un feu ; 2- faire des cérémonies de magie ou de conjuration
Tumu : 1- racine, origine, cause, raison, fondation, source ; 2 – tronc, arbre ; 3- sujet (tumu parau) ; 4-  l’un des principaux dieux (Tumu-nui)

Pahaìahitu :
Ahitü : 1- Une compagnie de prêtres de l’ancienne religion. Sorte de naziréens, ils résidaient dans une maison sacrée sur le marae et observaient des coutumes particulières telles par exemple de ne pas se raser la barbe et de ne pas se couper les cheveux (Davies) ; 2- Les aides d’un constructeur de pirogue (Davies)
Pahaì : ?
Pafaì : Cueillir des fleurs ou des fruits, soit à la main, soit à l’aide d’une gaule.

Vaiàitu :
Aitü : 1- /ài/tü/ : /manger/debout/ ; 2- dieu ou déesse
Vai :1- eau , rivière ; 2- exister, être : 3- demeurer, durer

Tiaraì :
Tià : 1- se lever, se dresser ; 2- délégué, représentant
Raì : 1- chef suprême ; 2- ciel
Ti/a/raì : cordyline/de/chef suprême
Tiaraì : pousser (türaì)

Parepare :
1- solliciter la faveur d’une divinité, prier ; 2- défendre, garder (comme le fait un soldat)

Vairaì :
Vai :1- eau , rivière ; 2- exister, être : 3- demeurer, durer
Raì : 1- chef suprême ; 2- ciel

Punaau:
Puna : 1- source (vaipuna) ; 2- fertile, prolifique (femme) ; 3- refuge de poissons : 4- pierre à poissons
Au : 1- aimé, convenable, digne ; 2- courant (òpape) ; 3- pierre placée dans un marae pour écarter un mal que l’on redoute : 4- fumée, vapeur (au auahi) ; 5 -espadon



 



 
Retour à l'accueil